Também um levita passou por ali. Olhou e também foi embora pelo outro lado da estrada. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Semelhantemente, um levita descia por aquele lugar e, vendo-o, também passou de largo. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E d?igual modo também um levita, chegando àquele lugar, e vendo-o, passou de largo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, de igual modo, também um levita, chegando àquele lugar e vendo-o, passou de largo. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De igual modo, um levita descia por aquele lugar e, vendo-o, passou de largo. 2017 - Nova Almeida Aualizada
E assim também um levita; quando chegou ao lugar e o viu, passou pelo outro lado.
Nova Versão Internacional
Um levita fazia o mesmo caminho e viu o homem caído, mas também atravessou e passou longe.
Nova Versão Transformadora
E semelhantemente tambem hum Levita, chegando junto áquelle lugar, veio, e vendo-o passou de largo.
1848 - Almeida Antiga
De igual modo também um levita chegou àquele lugar, viu-o, e passou de largo.
Almeida Recebida
Do mesmo modo agiu um levita; quando chegou ao lugar, observando aquele homem, passou de largo.
King James Atualizada
And in the same way, a Levite, when he came to the place and saw him, went by on the other side.
Basic English Bible
So too, a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. New International Version
And in like manner a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.
American Standard Version
Comentários