De modo nenhum! Eu afirmo a vocês que, se não se arrependerem dos seus pecados, todos vocês vão morrer como eles morreram. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não eram, eu vo-lo afirmo; se, porém, não vos arrependerdes, todos igualmente perecereis. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não, vos digo; antes, se vos não arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não, vos digo; antes, se vos não arrependerdes, todos de igual modo perecereis. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Digo a vocês que não eram; se, porém, não se arrependerem, todos vocês também perecerão. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu lhes digo que não! Mas se não se arrependerem, todos vocês também perecerão.
Nova Versão Internacional
De maneira alguma! Mas, se não se arrependerem, vocês também morrerão.
Nova Versão Transformadora
Não, vos digo; antes se vos não arrependerdes, todos semelhantemente perecereis.
1848 - Almeida Antiga
Não, eu vos digo; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
Almeida Recebida
Pois Eu vos asseguro que não! Todavia, se não vos arrependerdes, todos vós, se-melhantemente perecereis.
King James Atualizada
I say to you, It is not so: but if your hearts are not changed, you will all come to the same end.
Basic English Bible
I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish. New International Version
I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all in like manner perish.
American Standard Version
Comentários