Vendo a tristeza dele, Jesus disse:
- Como é difícil os ricos entrarem no Reino de Deus! 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E Jesus, vendo-o assim triste, disse:
Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas! 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, vendo Jesus que ele ficara muito triste, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, vendo Jesus que ele ficara muito triste, disse:
Quão dificilmente entrarão no Reino de Deus os que têm riquezas! 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus, vendo-o assim triste, disse:
- Como é difícil para os que têm riquezas entrar no Reino de Deus! 2017 - Nova Almeida Aualizada
Vendo-o entristecido, Jesus disse: "Como é difícil aos ricos entrar no Reino de Deus!
Nova Versão Internacional
Ao ver a tristeza daquele homem, Jesus disse: ´Como é difícil os ricos entrarem no reino de Deus!
Nova Versão Transformadora
E vendo Jesus que mui triste ficára, disse: quão difficilmente entrarão no Reino de Deos os que tem riquezas.
1848 - Almeida Antiga
E Jesus, vendo-o assim, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
Almeida Recebida
Jesus, observando o semblante abatido daquele homem, exclamou: ´Quão dificilmente entrarão no Reino de Deus os que possuem muitas riquezas!
King James Atualizada
And Jesus, looking at him, said, How hard it is for those who have wealth to get into the kingdom of God!
Basic English Bible
Jesus looked at him and said,
"How hard it is for the rich to enter the kingdom of God! New International Version
And Jesus seeing him said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
American Standard Version
Comentários