outros diziam que Elias tinha aparecido, e outros ainda que um dos antigos profetas havia ressuscitado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
outros: Elias apareceu; e outros: Ressurgiu um dos antigos profetas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E outros que Elias tinha aparecido; e outros que um profeta dos antigos havia ressuscitado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e outros, que Elias tinha aparecido, e outros, que um profeta dos antigos havia ressuscitado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Outros diziam: ´Elias apareceu.` E ainda outros diziam: ´Um dos antigos profetas ressuscitou.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
outros, que Elias tinha aparecido; e ainda outros, que um dos profetas do passado tinha voltado à vida.
Nova Versão Internacional
Outros acreditavam que Jesus era Elias, ou um dos antigos profetas que tinha voltado à vida.
Nova Versão Transformadora
E outros, que Elias havia apparecido; e outros, que algum propheta dos antigos havia resuscitado.
1848 - Almeida Antiga
outros: Elias apareceu; e outros: Um dos antigos profetas se levantou.
Almeida Recebida
Outros, alegavam que Elias tinha ressurgido; e outros ainda falavam que um dos profetas do passado havia voltado à vida.
King James Atualizada
And by some, that Elijah had come; and by others, that one of the old prophets had come back to life.
Basic English Bible
others that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.
New International Version
and by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the old prophets was risen again.
American Standard Version
Comentários