Foi nessa ocasião que houve na cidade de Éfeso uma grande desordem por causa do Caminho do Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por esse tempo, houve grande alvoroço acerca do Caminho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, naquele mesmo tempo, houve um não pequeno alvoroço, acerca do Caminho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Naquele mesmo tempo, houve um não pequeno alvoroço acerca do Caminho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por esse tempo, houve grande tumulto em Éfeso por causa do Caminho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Naquele tempo houve um grande tumulto por causa do Caminho.
Nova Versão Internacional
Por essa época, houve enorme tumulto em Éfeso por causa do Caminho.
Nova Versão Transformadora
Porem naquelle mesmo tempo houve hum alvoroço não pequeno á cerca do caminho do Senhor.
1848 - Almeida Antiga
Por esse tempo houve um não pequeno alvoroço acerca do Caminho.
Almeida Recebida
Naquele tempo aconteceu grande alvoroço por causa do Caminho.
King James Atualizada
And about that time a great outcry took place about the Way.
Basic English Bible
About that time there arose a great disturbance about the Way.
New International Version
And about that time there arose no small stir concerning the Way.
American Standard Version
Comentários