Atos 7:37

Foi esse mesmo Moisés quem disse aos israelitas: ´Do meio de vocês Deus escolherá e enviará para vocês um profeta, assim como ele me enviou.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Foi Moisés quem disse aos filhos de Israel: Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Este é aquele Moisés que disse aos filhos d?Israel: O Senhor vosso Deus vos levantará dentre vossos irmãos um profeta como eu; a ele ouvireis.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Este é aquele Moisés que disse aos filhos de Israel: O Senhor, vosso Deus, vos levantará dentre vossos irmãos um profeta como eu; a ele ouvireis.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Foi ainda Moisés quem disse aos filhos de Israel: ´Deus fará com que, do meio dos irmãos de vocês, se levante um profeta semelhante a mim.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Este é aquele Moisés que disse aos israelitas: ´Deus lhes levantará dentre seus irmãos um profeta como eu`.

Nova Versão Internacional

´Esse mesmo Moisés disse ao povo de Israel: ´Deus levantará para vocês um profeta como eu do meio de seu povo`.

Nova Versão Transformadora

Este he aquelle Moyses, que aos filhos de Israël disse: hum Propheta vos levantará o Senhor vosso Deos dentre vossos irmãos, como a mim, a elle ouvireis.

1848 - Almeida Antiga

Este é o Moisés que disse aos filhos de Israel: O Senhor vosso Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta como eu; a ele ouvireis.

Almeida Recebida

Este é o Moisés que disse aos israelitas: ´Deus vos levantará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim`.

King James Atualizada

This is the same Moses, who said to the children of Israel, God will give you a prophet from among your brothers, like me.

Basic English Bible

"This is the Moses who told the Israelites, 'God will raise up for you a prophet like me from your own people.'

New International Version

This is that Moses, who said unto the children of Israel, A prophet shall God raise up unto you from among your brethren, like unto me.

American Standard Version

Atos 7

´Eu sou o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó.` Moisés tremia de medo e não tinha coragem de olhar.
Então o Senhor disse: ´Tire as sandálias, pois o lugar onde você está é um lugar sagrado.
Eu tenho visto como o meu povo está sendo maltratado no Egito; tenho ouvido os gemidos deles e desci para libertá-los. Agora vou mandar você para o Egito.`
E Estêvão continuou: - Esse mesmo Moisés foi rejeitado pelo povo de Israel. Eles lhe perguntaram: ´Quem pôs você como nosso chefe ou nosso juiz?` Deus enviou esse Moisés como líder e libertador, com a ajuda do anjo que apareceu no espinheiro.
Foi ele quem tirou os israelitas do Egito, fazendo milagres e maravilhas naquela terra, e também no mar Vermelho, e no deserto, durante quarenta anos.
37
Foi esse mesmo Moisés quem disse aos israelitas: ´Do meio de vocês Deus escolherá e enviará para vocês um profeta, assim como ele me enviou.`
Foi Moisés quem esteve com os israelitas reunidos no deserto; ele esteve lá com os nossos antepassados e com o anjo que falou com ele no monte Sinai. E foi Moisés quem recebeu e nos entregou as mensagens vivas de Deus.
- Os nossos antepassados não quiseram obedecer a Moisés, mas o rejeitaram e queriam voltar para o Egito.
Eles disseram a Arão: ´Faça para nós deuses que irão à nossa frente. Não sabemos o que aconteceu com Moisés, aquele homem que nos tirou do Egito.`
Então fizeram uma imagem em forma de bezerro e mataram animais para oferecer a ela como sacrifício. Depois deram uma festa em honra da imagem que eles mesmos tinham feito.
Mas Deus se afastou deles e deixou que adorassem as estrelas do céu, como está escrito no Livro dos Profetas : ´Ó povo de Israel, não foi para mim que vocês mataram e ofereceram animais em sacrifício durante quarenta anos no deserto.