A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments,
New International Version
Contudo, aquele que é espiritual pode discernir todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é compreendido; porquanto:
King James Atualizada
Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
Nova Versão Internacional
Mas o que é espiritual discerne bem tudo, e ele de ninguém é discernido.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porem o espiritual bem discerne todas as cousas, mas elle de ninguem he discernido.
1848 - Almeida Antiga
Porém a pessoa espiritual julga todas as coisas, mas ela não é julgada por ninguém.
2017 - Nova Almeida Aualizada
But he that is spiritual judgeth all things, and he himself is judged of no man.
American Standard Version
Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido.
Almeida Recebida
Porém o homem espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por ninguém.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But he who has the Spirit, though judging all things, is himself judged by no one.
Basic English Bible
Quem é espiritual pode avaliar todas as coisas, mas ele próprio não pode ser avaliado por outros.
Nova Versão Transformadora
Mas o que é espiritual discerne bem tudo, e ele de ninguém é discernido.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários