I Corintios 5:9

Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators;

American Standard Version

Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem;

Almeida Recebida

Já em carta vos escrevi que não vos associásseis com os impuros;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

In my letter I said to you that you were not to keep company with those who go after the desires of the flesh;

Basic English Bible

Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.

Nova Versão Transformadora

Já por carta vos tenho escrito que não vos associeis com os que se prostituem;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people -

New International Version

Já vos adverti por carta que não vos associásseis a nada que fosse imoral.

King James Atualizada

Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.

Nova Versão Internacional

Já por carta vos tenho escrito, que não vos associeis com os que se prostituem;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ja na carta vos tenho escrito, que não vos mistureis com os fornicadores.

1848 - Almeida Antiga

Na outra carta, já escrevi a vocês que não se associassem com os impuros.

2017 - Nova Almeida Aualizada

I Corintios 5

entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: ´Um pouco de fermento fermenta toda a massa.`
Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
09
Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.
Afinal de contas eu não tenho o direito de julgar os que não são cristãos. Deus os julgará. Mas será que vocês não devem julgar os seus irmãos na fé? Como dizem as Escrituras Sagradas: ´Expulsem do meio de vocês esse homem imoral.`