Tenho até vergonha de confessar que nós fomos tímidos demais e não fomos capazes de fazer coisas como essas. Mas, se os outros se atrevem a se gabar de alguma coisa, eu também vou me atrever, embora isso seja uma loucura.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ingloriamente o confesso, como se fôramos fracos. Mas, naquilo em que qualquer tem ousadia (com insensatez o afirmo), também eu a tenho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Envergonhado o digo, como se nós fôssemos fracos, mas no que qualquer tem ousadia (com insensatez falo) também eu tenho ousadia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Envergonhado o digo, como se nós fôssemos fracos, mas, no que qualquer tem ousadia (com insensatez falo), também eu tenho ousadia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Para minha vergonha, confesso que fomos fracos demais para isso! Mas, naquilo em que outros têm ousadia - e volto a falar como se fosse louco - também eu a tenho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Para minha vergonha, admito que fomos fracos demais para isso! Naquilo em que todos os outros se atrevem a gloriar-se - falo como insensato - eu também me atrevo.
Nova Versão Internacional
Envergonho-me de dizer que fomos ´fracos` demais para agir desse modo! Em qualquer coisa que eles se atrevem a se orgulhar (mais uma vez falo como insensato), eu também me atrevo.
Nova Versão Transformadora
Por afronta o digo; como se houvessemos sido fracos: antes no que outro he atrevido (com louquice falo), tambem eu sou atrevido.
1848 - Almeida Antiga
Falo com vergonha, como se nós fôssemos fracos; mas naquilo em que alguém se faz ousado, com insensatez falo, também eu sou ousado.
Almeida Recebida
Para minha vergonha, devo admitir que fomos fracos. Todavia, naquilo em que todos os outros se atrevem a orgulhar-se, falando como louco, também eu me atrevo.
King James Atualizada
I say this by way of shaming ourselves, as if we had been feeble. But if anyone puts himself forward (I am talking like a foolish person), I will do the same.
Basic English Bible
To my shame I admit that we were too weak for that! Whatever anyone else dares to boast about - I am speaking as a fool - I also dare to boast about.
New International Version
I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
American Standard Version
Comentários