Vou ficar contente em gastar tudo o que tenho e até a mim mesmo para ajudá-los. Será que vocês me amarão menos só porque eu os amo tanto?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu de boa vontade me gastarei e ainda me deixarei gastar em prol da vossa alma. Se mais vos amo, serei menos amado?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas, ainda que, amando-vos cada vez mais, seja menos amado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu, de muito boa vontade, gastarei e me deixarei gastar pelas vossas almas, ainda que, amando-vos cada vez mais, seja menos amado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu de boa vontade gastarei e me deixarei gastar em favor de vocês. Se eu os amo cada vez mais, será que vou ser amado cada vez menos?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim, de boa vontade, por amor de vocês, gastarei tudo o que tenho e também me desgastarei pessoalmente. Visto que os amo tanto, devo ser menos amado?
Nova Versão Internacional
Por vocês, de boa vontade me desgastarei e gastarei tudo que tenho, embora pareça que, quanto mais eu os ame, menos vocês me amam.
Nova Versão Transformadora
Eu porem de mui boamente gastarei, e gastar me deixarei por vossas almas, ainda que amando-vos tanto mais, seja amado menos.
1848 - Almeida Antiga
Eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas. Se mais abundantemente vos amo, serei menos amado?
Almeida Recebida
Desta forma, de boa vontade e por amor de vós, investirei tudo o que possuo e também me desgastarei pessoalmente em vosso favor. Assim, visto que os amo tanto, serei menos amado por vós?
King James Atualizada
And I will gladly give all I have for your souls. If I have the more love for you, am I to be loved the less?
Basic English Bible
So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well. If I love you more, will you love me less?
New International Version
And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
American Standard Version
Comentários