II Corintios 12:16

Portanto, vocês vão concordar que eu não exigi nada de vocês. Porém alguém poderá dizer que os enganei e tapeei com mentiras.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois seja assim, eu não vos fui pesado; porém, sendo astuto, vos prendi com dolo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas seja assim; eu não vos fui pesado, mas, sendo astuto, vos tomei com dolo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas seja assim, eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Seja como for, eu não fui um peso para vocês. No entanto, sendo astuto, eu os prendi com astúcia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Seja como for, não lhes tenho sido um peso. No entanto, como sou astuto, eu os prendi com astúcia.

Nova Versão Internacional

Talvez reconheçam que não fui um peso para vocês, mas pensem que, mesmo assim, fui astuto e usei de artimanhas para tirar proveito de vocês.

Nova Versão Transformadora

Porem seja assim, que vos não fui pezado: mas como era astuto, por engano vos tomei.

1848 - Almeida Antiga

Mas seja assim; eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo.

Almeida Recebida

Seja como for, não tenho sido um peso sobre vós; no entanto, como sou ´ardiloso`, vos ´conquistei com astúcia`.

King James Atualizada

But let it be so, that I was not a trouble to you myself; but (someone may say) being false, I took you with deceit.

Basic English Bible

Be that as it may, I have not been a burden to you. Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery!

New International Version

But be it so, I did not myself burden you; but, being crafty, I caught you with guile.

American Standard Version

II Corintios 12

Eu estou agindo como um louco, mas foram vocês que me obrigaram a isso. Porque vocês é que deviam falar bem de mim. Pois, mesmo que eu não valha nada, não sou inferior, de modo nenhum, a esses tais ´superapóstolos` de vocês.
As coisas que provam que, de fato, sou apóstolo foram feitas entre vocês com muita paciência. Foram sinais, maravilhas e milagres.
Como é que vocês foram tratados pior do que as outras igrejas? A única diferença é que eu não exigi que vocês me ajudassem. Por favor, perdoem essa injustiça!
Já estou preparado para fazer a minha terceira visita a vocês e novamente não vou exigir que vocês me ajudem. Eu quero vocês e não o dinheiro de vocês. Afinal de contas, são os pais que devem juntar dinheiro para os filhos, e não os filhos, para os pais.
Vou ficar contente em gastar tudo o que tenho e até a mim mesmo para ajudá-los. Será que vocês me amarão menos só porque eu os amo tanto?
16
Portanto, vocês vão concordar que eu não exigi nada de vocês. Porém alguém poderá dizer que os enganei e tapeei com mentiras.
Por acaso explorei vocês por meio de algum mensageiro que lhes mandei?
Eu pedi a Tito que fosse visitá-los e mandei com ele o outro irmão na fé. Por acaso Tito os explorou? Será que nós dois não temos agido do mesmo modo e com o mesmo espírito?
Talvez vocês pensem que estamos querendo nos defender diante de vocês, mas não é isso. Falamos como Cristo nos mandaria falar, na presença de Deus. E tudo o que fazemos, queridos amigos, é para ajudar vocês.
Tenho medo de que, quando chegar aí, eu os encontre diferentes do que eu gostaria que fossem e que vocês me achem diferente do que gostariam que eu fosse. Tenho medo também de encontrar brigas e ciumeiras, ódio e egoísmo, insultos, falatório, orgulho e desordens.
Receio ainda que na minha próxima visita o meu Deus me humilhe diante de vocês e que eu tenha de chorar por muitos de vocês que continuam a cometer os mesmos pecados que cometiam no passado e não se arrependeram da sua imoralidade sexual, nem das relações sexuais proibidas, nem de outras coisas indecentes que faziam.