Galatas 1:23

Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: ´Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

They only heard the report: "The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy."

New International Version

Eles apenas haviam ouvido a notícia: ´Aquele que antes nos perseguia, agora está proclamando a mesma fé que outrora procurava destruir`.

King James Atualizada

Mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia agora a fé que antes destruía.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".

Nova Versão Internacional

Ouviam somente dizer: ´Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que no passado procurava destruir.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas somente tinhão ouvido dizer: Que aquelle que d'antes nos perseguia, agora annuncia a fé, a qual dantes assolava.

1848 - Almeida Antiga

but they only heard say, He that once persecuted us now preacheth the faith of which he once made havoc;

American Standard Version

Ouviam somente dizer: Aquele que, antes, nos perseguia, agora, prega a fé que, outrora, procurava destruir.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;

Almeida Recebida

Only it came to their ears that he who at one time was cruel to us is now preaching the faith which before had been attacked by him;

Basic English Bible

mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia, agora, a fé que, antes, destruía.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sabiam apenas o que as pessoas diziam: ´Aquele que nos perseguia agora anuncia a mesma fé que antes tentava destruir`.

Nova Versão Transformadora

Galatas 1

Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
E não falei com nenhum outro apóstolo, a não ser com Tiago, irmão do Senhor.
O que estou escrevendo a vocês é verdade. Deus sabe que não estou mentindo.
Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
Durante esse tempo as pessoas das igrejas da Judeia não me conheciam pessoalmente.
23
Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: ´Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!`
E louvavam a Deus por minha causa.