Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então, enquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
Nova Versão Internacional
Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
Nova Versão Transformadora
Assim que entretanto que tempo temos, bem façamos a todos: porem maiormente aos domesticos da fé.
1848 - Almeida Antiga
Então, enquanto temos oportunidade, façamos bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
Almeida Recebida
Sendo assim, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, principalmente aos da família da fé.
King James Atualizada
So then, as we have the chance, let us do good to all men, and specially to those who are of the family of the faith.
Basic English Bible
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
New International Version
So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.
American Standard Version
Comentários