Não ajam como pessoas sem juízo, mas procurem entender o que o Senhor quer que vocês façam.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por esta razão, não vos torneis insensatos, mas procurai compreender qual a vontade do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo que não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo que não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por esta razão, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
Nova Versão Internacional
Não ajam de forma impensada, mas procurem entender a vontade do Senhor.
Nova Versão Transformadora
Pelo que não sejais imprudentes, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
1848 - Almeida Antiga
Por isso, não sejais insensatos, mas entendidos de qual seja a vontade do Senhor.
Almeida Recebida
Portanto, não sejais faltos de juízo, mas buscai compreender qual é à vontade do Senhor.
King James Atualizada
For this reason, then, do not be foolish, but be conscious of the Lord's pleasure.
Basic English Bible
Therefore do not be foolish, but understand what the Lord's will is.
New International Version
Wherefore be ye not foolish, but understand what the will of the Lord is.
American Standard Version
Comentários