Mas também está falando a respeito de vocês: cada marido deve amar a sua esposa como ama a si mesmo, e cada esposa deve respeitar o seu marido.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não obstante, vós, cada um de per si também ame a própria esposa como a si mesmo, e a esposa respeite ao marido.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim também vós cada um em particular ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie o marido.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim também vós, cada um em particular ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie o marido.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
No entanto, também quanto a vocês, que cada um ame a própria esposa como a si mesmo, e que a esposa respeite o seu marido.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito.
Nova Versão Internacional
Portanto, volto a dizer: cada homem deve amar a esposa como ama a si mesmo, e a esposa deve respeitar o marido.
Nova Versão Transformadora
Assim tambem vósoutros cada hum em particular, cada qual ame a sua propria mulher como a si mesmo, e que a mulher tema ao marido.
1848 - Almeida Antiga
Todavia, que cada um de vós, particularmente, ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie a seu marido.
Almeida Recebida
Portanto, cada um de vós amai a sua esposa como a si mesmo, e a esposa trate o marido com todo o respeito.
King James Atualizada
But do you, everyone, have love for his wife, even as for himself; and let the wife see that she has respect for her husband.
Basic English Bible
However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.
New International Version
Nevertheless do ye also severally love each one his own wife even as himself; and [let] the wife [see] that she fear her husband.
American Standard Version
Comentários