Foi pela fé que os israelitas atravessaram o mar Vermelho como se fosse terra seca. E, quando os egípcios tentaram atravessar, o mar os engoliu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pela fé, atravessaram o mar Vermelho como por terra seca; tentando-o os egípcios, foram tragados de todo. Os israelitas em Canaã
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pela fé passaram o Mar Vermelho, como por terra seca; o que intentando os egípcios, se afogaram.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pela fé, passaram o mar Vermelho, como por terra seca; o que intentando os egípcios, se afogaram.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pela fé, os israelitas atravessaram o mar Vermelho como por terra seca. Quando os egípcios tentaram fazer o mesmo, foram engolidos pelo mar. Os israelitas em Canaã
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pela fé o povo atravessou o mar Vermelho como em terra seca; mas, quando os egípcios tentaram fazê-lo, morreram afogados.
Nova Versão Internacional
Pela fé, o povo de Israel atravessou o mar Vermelho, como se estivesse em terra seca. Quando os egípcios tentaram segui-los, morreram todos afogados.
Nova Versão Transformadora
Por fé passarão o mar vermelho, como por terra seca, o que os Egypcios intentando, se affogárão.
1848 - Almeida Antiga
Pela fé os israelitas atravessaram o Mar Vermelho, como por terra seca; e tentando isso os egípcios, foram afogados.
Almeida Recebida
Pela fé, o povo atravessou o mar Vermelho como em terra seca; mas quando os egípcios procuraram também atravessá-lo, morreram afogados.
King James Atualizada
By faith they went through the Red Sea as if it had been dry land, though the Egyptians were overcome by the water when they made an attempt to do the same.
Basic English Bible
By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to do so, they were drowned.
New International Version
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were swallowed up.
American Standard Version
Comentários