que foi para o céu e está do lado direito de Deus, governando os anjos, as autoridades e os poderes do céu .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
o qual, depois de ir para o céu, está à destra de Deus, ficando-lhe subordinados anjos, e potestades, e poderes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O qual está à destra de Deus, tendo subido ao céu: havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potências.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
o qual está à destra de Deus, tendo subido ao céu, havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potências.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
que, depois de ir para o céu, está à direita de Deus, ficando-lhe subordinados anjos, potestades e poderes.
2017 - Nova Almeida Aualizada
que subiu ao céu e está à direita de Deus; a ele estão sujeitos anjos, autoridades e poderes.
Nova Versão Internacional
Agora, Cristo foi para o céu e está sentado no lugar de honra à direita de Deus, e todos os anjos, autoridades e poderes se sujeitam a ele.
Nova Versão Transformadora
O qual está á dextra de Deos, sendo subido ao ceo: havendo-se-lhe sujeitado os Anjos, e as potestades, e as potencias.
1848 - Almeida Antiga
que está à destra de Deus, tendo subido ao céu; havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potestades.
Almeida Recebida
o qual, havendo subido ao céu, reina à direita de Deus; e a Ele estão sujeitos todos os anjos, autoridades e poderes.
King James Atualizada
Who has gone into heaven, and is at the right hand of God, angels and authorities and powers having been put under his rule.
Basic English Bible
who has gone into heaven and is at God's right hand - with angels, authorities and powers in submission to him.
New International Version
who is one the right hand of God, having gone into heaven; angels and authorities and powers being made subject unto him.
American Standard Version
Comentários