João contou tudo o que viu, e aqui está o que ele contou a respeito da mensagem de Deus e da verdade revelada por Jesus Cristo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
who testifies to everything he saw - that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ.
New International Version
o qual comprovou tudo quanto viu da Palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo.
King James Atualizada
O qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de tudo o que tem visto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O qual testificou da Palavra de Deos, e do testemunho de Jesu-Christo, e de tudo que tem visto.
1848 - Almeida Antiga
que dá testemunho de tudo o que viu, isto é, a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo.
Nova Versão Internacional
que atestou a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo, quanto a tudo o que viu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
who bare witness of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, [even] of all things that he saw.
American Standard Version
o qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de tudo quanto viu.
Almeida Recebida
o qual atestou a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo, quanto a tudo o que viu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Who gave witness of the word of God, and of the witness of Jesus Christ, even of all the things which he saw.
Basic English Bible
o qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de tudo o que tem visto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
que relatou fielmente tudo que viu. Este é seu relato da palavra de Deus e do testemunho de Jesus Cristo.
Nova Versão Transformadora
Comentários