E mandou detê-los na casa do comandante da guarda, no cárcere onde José estava preso.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E entregou-os à prisão, na casa do capitão da guarda, na casa do cárcere, no lugar onde José estava preso.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E entregou-os à prisão, na casa do capitão da guarda, na casa do cárcere, no lugar onde José estava preso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e mandou prendê-los na casa do comandante da guarda, no cárcere onde José estava.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e mandou que fossem postos na cadeia que ficava na casa do capitão da guarda, no mesmo lugar onde José estava preso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e mandou prendê-los na casa do capitão da guarda, na prisão em que José estava.
Nova Versão Internacional
e os mandou para a prisão onde José estava, no palácio do capitão da guarda.
Nova Versão Transformadora
E entregou-os em guarda na casa do Capitão dos da guarda, na casa do carcere, no lugar aonde Joseph estava preso.
1848 - Almeida Antiga
e mandou detê-los na casa do capitão da guarda, no cárcere onde José estava preso;
Almeida Recebida
e mandou que fossem presos na casa do capitão da guarda, na mesma prisão em que José se encontrava.
King James Atualizada
And he put them in prison under the care of the captain of the army, in the same prison where Joseph himself was shut up.
Basic English Bible
and put them in custody in the house of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.
New International Version
And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
American Standard Version
Comentários