Mas a tua descendência, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de um de seus irmãos serão chamados na sua herança.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas a tua geração, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de seus irmãos serão chamados na sua herança.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas a tua geração, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de seus irmãos serão chamados na sua herança.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas os filhos que você gerar depois deles serão seus; segundo o nome de um de seus irmãos serão chamados na sua herança.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se você tiver outros filhos, eles serão seus e, por serem irmãos de Efraim e de Manassés, terão parte na herança deles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os filhos que lhe nascerem depois deles serão seus; serão convocados sob o nome dos seus irmãos para receberem sua herança.
Nova Versão Internacional
Os filhos que você tiver depois deles, porém, serão seus e herdarão propriedades dentro do território dos irmãos deles, Efraim e Manassés.
Nova Versão Transformadora
Mas tua geração, que gerarás depois delles, será tua: segundo o nome de seus irmãos serão chamados em sua herança.
1848 - Almeida Antiga
mas a prole que tiveres depois deles será tua; segundo o nome de seus irmãos serão eles chamados na sua herança.
Almeida Recebida
Quanto aos filhos que gerarás depois deles, serão teus; em nome de seus irmãos receberão a herança.
King James Atualizada
And any other offspring which you have after them, will be yours, and will be named after their brothers in their heritage.
Basic English Bible
Any children born to you after them will be yours; in the territory they inherit they will be reckoned under the names of their brothers.
New International Version
And thy issue, that thou begettest after them, shall be thine; they shall be called after the name of their brethren in their inheritance.
American Standard Version
Comentários