E disse: Longe de mim, ó Senhor, fazer tal coisa; beberia eu o sangue dos homens que lá foram com perigo de sua vida? De maneira que não a quis beber. São estas as coisas que fizeram os três valentes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse: Guarda-me, ó Senhor, de que tal faça; beberia eu o sangue dos homens que foram a risco da sua vida? De maneira que não a quis beber: isto fizeram aqueles três valentes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse: Guarda-me, ó Senhor, de que tal faça; beberia eu o sangue dos homens que foram a risco da sua vida? De maneira que não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse: - Longe de mim, ó Senhor, fazer tal coisa! Beberia eu o sangue dos homens que lá foram colocando em risco a sua vida? E assim não a quis beber. São estas as coisas que fizeram os três valentes.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e disse: - Ó Senhor Deus, eu nunca poderia beber desta água! Isso seria o mesmo que beber o sangue destes homens que arriscaram a sua vida para trazê-la! E assim ele não tomou daquela água. Foram essas as coisas que os famosos ´Três` fizeram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"O Senhor me livre de beber desta água! Seria como beber o sangue dos que arriscaram a vida para trazê-la! " E Davi não bebeu daquela água. Foram esses os feitos dos três principais guerreiros.
Nova Versão Internacional
´Que o Senhor não permita que eu beba desta água!`, exclamou. ´Ela é tão preciosa quanto o sangue destes homens que arriscaram a vida para trazê-la.` E Davi não a bebeu. Esses são exemplos dos feitos desses três guerreiros.
Nova Versão Transformadora
E disse, nunca Jehovah me aconteça, que tal faça; beberia eu o sangue dos varões, que forão a risco de sua vida? assim que a não quiz beber: isto fizérão aquelles tres Herões.
1848 - Almeida Antiga
e disse: Longe de mim, ó Senhor, que eu tal faça! Beberia eu o sangue dos homens que foram com risco das suas vidas? De maneira que não a quis beber. Isto fizeram aqueles três valentes.
Almeida Recebida
´Que me livre Yahweh de beber desta água! Seria como beber o sangue dos amigos que arriscaram a vida para trazê-la a mim!` E, por esse motivo, Davi recusou-se a beber daquela água. Foram esses, portanto, os feitos dos três guerreiros conhecidos como ´Os Três`.
King James Atualizada
And he said, Far be it from me, O Lord, to do this; how may I take as my drink the life-blood of men who have put their lives in danger? So he would not take it. These things did the three great men of war.
Basic English Bible
"Far be it from me, Lord, to do this!" he said. "Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?" And David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty warriors.
New International Version
And he said, Be it far from me, O Jehovah, that I should do this: [shall I drink] the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
American Standard Version
Comentários