II Samuel 23:15

Suspirou Davi e disse: Quem me dera beber água do poço que está junto à porta de Belém!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

David longed for water and said, "Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!"

New International Version

E Davi expressou assim seu grande desejo: ´Quem me dera beber um pouco d`água que brota da cisterna que está junto à porta de Belém!`

King James Atualizada

E teve Davi desejo, e disse: Quem me dera beber da água da cisterna de Belém, que está junto à porta!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Davi expressou este forte desejo: "Quem me dera me trouxessem água da cisterna da porta de Belém! "

Nova Versão Internacional

Davi suspirou e disse: - Quem me dera beber água do poço que está junto ao portão de Belém!

2017 - Nova Almeida Aualizada

E teve David desejo, e disse: quem me dará de beber da agua da cisterna de Bethlehem, que está á porta?

1848 - Almeida Antiga

And David longed, and said, Oh that one would give me water to drink of the well of Beth-lehem, which is by the gate!

American Standard Version

And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town!

Basic English Bible

E Davi, com saudade, exclamou: Quem me dera beber da água da cisterna que está junto a porta de Belém!

Almeida Recebida

Então Davi teve uma vontade e disse: - Como eu gostaria que alguém me trouxesse um pouco de água do poço que fica perto do portão de Belém!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E teve Davi desejo e disse: Quem me dera beber da água da cisterna de Belém que está junto à porta!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Davi comentou: ´Ah, como seria bom beber a água pura do poço que fica junto ao portão de Belém!`.

Nova Versão Transformadora

II Samuel 23

ele se levantou e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar pegada à espada; naquele dia, o Senhor efetuou grande livramento; e o povo voltou para onde Eleazar estava somente para tomar os despojos.
Depois dele, Sama, filho de Agé, o hararita, quando os filisteus se ajuntaram em Leí, onde havia um pedaço de terra cheio de lentilhas; e o povo fugia de diante dos filisteus.
Pôs-se Sama no meio daquele terreno, e o defendeu, e feriu os filisteus; e o Senhor efetuou grande livramento.
Também três dos trinta cabeças desceram e, no tempo da sega, foram ter com Davi, à caverna de Adulão; e uma tropa de filisteus se acampara no vale dos Refains.
Davi estava na fortaleza, e a guarnição dos filisteus, em Belém.
15
Suspirou Davi e disse: Quem me dera beber água do poço que está junto à porta de Belém!
Então, aqueles três valentes romperam pelo acampamento dos filisteus, e tiraram água do poço junto à porta de Belém, e tomaram-na, e a levaram a Davi; ele não a quis beber, porém a derramou como libação ao Senhor.
E disse: Longe de mim, ó Senhor, fazer tal coisa; beberia eu o sangue dos homens que lá foram com perigo de sua vida? De maneira que não a quis beber. São estas as coisas que fizeram os três valentes.
Também Abisai, irmão de Joabe, filho de Zeruia, era cabeça de trinta; e alçou a sua lança contra trezentos e os feriu. E tinha nome entre os primeiros três.
Era ele mais nobre do que os trinta e era o primeiro deles; contudo, aos primeiros três não chegou.
Também Benaia, filho de Joiada, era homem valente de Cabzeel e grande em obras; feriu ele dois heróis de Moabe. Desceu numa cova e nela matou um leão no tempo da neve.