Toda vez que o rei entrava na Casa do Senhor, os da guarda usavam os escudos e tornavam a trazê-los para a câmara da guarda.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E sucedeu que, quando o rei entrava na casa do Senhor, os da guarda os levavam, e os tornavam a trazer à câmara dos da guarda.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E sucedeu que, quando o rei entrava na Casa do Senhor, os da guarda os levavam e os tornavam a trazer à câmara dos da guarda.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Toda vez que o rei entrava na Casa do Senhor, os da guarda usavam os escudos e depois os devolviam à câmara da guarda.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Sempre que o rei ia ao Templo, os guardas usavam os escudos e depois os levavam de volta para a sala dos guardas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sempre que o rei ia ao templo do Senhor, os guardas empunhavam os escudos, e, em seguida, os devolviam à sala da guarda.
Nova Versão Internacional
Sempre que o rei ia ao templo do Senhor, os guardas levavam os escudos e, em seguida, os devolviam à sala da guarda.
Nova Versão Transformadora
E era que, quando o Rei entrava na casa de Jehovah, Os da guarda os levavão, e os tornavão á camara dos da guarda.
1848 - Almeida Antiga
E todas as vezes que o rei entrava na casa do Senhor os da guarda levavam os escudos, e depois tornavam a pô-los na câmara da guarda.
Almeida Recebida
Cada vez que o rei ia ao Templo de Yahweh, os guardas vinham e os tomavam e, depois, os devolviam à sala dos guardas.
King James Atualizada
And whenever the king went into the house of the Lord, the armed men went with him taking the body-covers, and then took them back to their room.
Basic English Bible
Whenever the king went to the Lord's temple, the guards bore the shields, and afterward they returned them to the guardroom.
New International Version
And it was so, that, as oft as the king went into the house of Jehovah, the guard bare them, and brought them back into the guard-chamber.
American Standard Version
Comentários