Fez o que era mau perante o Senhor, como fizera Manassés, seu pai.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor, como fizera Manassés, seu pai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E fez o que era mal aos olhos do Senhor, como fizera Manassés, seu pai.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Amom fez o que era mau aos olhos do Senhor, como Manassés, seu pai, havia feito.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como o seu pai Manassés, Amom fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele fez o que o Senhor reprova, como fizera Manassés, seu pai.
Nova Versão Internacional
Fez o que era mau aos olhos do Senhor, como seu pai, Manassés, havia feito.
Nova Versão Transformadora
E fez o que parecia mal em olhos do Jehovah: como fizera Manasse, seu pai.
1848 - Almeida Antiga
Ele fez o que era mau aos olhos do Senhor, como fizera Manassés, seu pai;
Almeida Recebida
Como seu pai Manassés, o rei Amom cometeu muitos pecados, atitudes e práticas que desgostaram sobremodo a Yahweh, o SENHOR Deus.
King James Atualizada
He did evil in the eyes of the Lord, as Manasseh his father had done.
Basic English Bible
He did evil in the eyes of the Lord, as his father Manasseh had done.
New International Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father.
American Standard Version
Comentários