Porque, naquele tempo, dia após dia, vinham a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como exército de Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque naquele tempo, de dia em dia, vinham a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como exército de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, naquele tempo, de dia em dia, vinham a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como exército de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, naquele tempo, dia após dia, mais homens vinham a Davi para o ajudar, até que se formou um grande exército, como exército de Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quase todos os dias, novos homens vinham juntar-se ao grupo de Davi, e por isso em pouco tempo o seu exército ficou enorme.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
De fato, diariamente chegavam soldados para ajudar Davi, até que seu exército tornou-se tão grande como o exército de Deus.
Nova Versão Internacional
A cada dia, mais homens se juntavam a Davi, até que ele passou a ter um grande exército, como o exército de Deus.
Nova Versão Transformadora
Porque naquelle tempo de dia em dia vinhão a David para o ajudar: até que se fez hum grande arraial, como arraial de Deos.
1848 - Almeida Antiga
De dia em dia concorriam a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como o exército de Deus.
Almeida Recebida
Todos os dias chegavam soldados para ajudar Davi, até que se formou um grande e ilustre exército, como o exército de Deus.
King James Atualizada
And from day to day more supporters came to David, till he had a great army like the army of God.
Basic English Bible
Day after day men came to help David, until he had a great army, like the army of God.
Or [a great and mighty army] New International Version
For from day to day men came to David to help him, until there was a great host, like the host of God.
American Standard Version
Comentários