Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou para o exílio a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Jozadak was deported when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
New International Version
Jeozadaque foi levado cativo quandoYahweh, o SENHOR, por intermédio de Nabucodonosor, aprisionou e exilou os habitantes de Judá e Jerusalém.
King James Atualizada
Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
Nova Versão Internacional
E Jozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Josadak foi, quando Jehovah levou presos a Juda e a Jerusalem: pela mão de Nebucadnezar.
1848 - Almeida Antiga
Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And Jehozadak went [into captivity], when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
American Standard Version
And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Basic English Bible
e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
Almeida Recebida
que foi deportado quando o Senhor enviou o povo de Judá e de Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
Nova Versão Transformadora
Jeozadaque foi levado como prisioneiro junto com os moradores de Judá e de Jerusalém que o Senhor levou para o cativeiro por meio do rei Nabucodonosor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários