Pelo que por muitos dias os chorou Efraim, seu pai, cujos irmãos vieram para o consolar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
American Standard Version
And for a long time Ephraim their father went on weeping for them, and his brothers came to give him comfort.
Basic English Bible
E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
Almeida Recebida
Seu pai, Efraim, lamentou sua morte por muito tempo, e seus parentes vieram consolá-lo.
Nova Versão Transformadora
Efraim, o seu pai, chorou por eles muitos dias, e os irmãos dele foram consolá-lo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pelo que Efraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Their father Ephraim mourned for them many days, and his relatives came to comfort him.
New International Version
Efraim chorou e lamentou-se durante muitos dias pelo que aconteceu com seus filhos, e seus parentes vieram consolá-lo.
King James Atualizada
Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
Nova Versão Internacional
Pelo que Efraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo que Ephraim, seu pai, por muitos dias se anojou: e viérão seus irmãos ao consolar.
1848 - Almeida Antiga
Efraim, seu pai, chorou por eles muitos dias, e os irmãos dele foram consolá-lo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários