Desta casa, agora tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará e dirá: Por que procedeu o Senhor assim para com esta terra e esta casa?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E desta casa, que fora tão exaltada, qualquer que passar por ela se espantará, e dirá: Por que fez o Senhor assim com esta terra e com esta casa?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, desta casa, que fora tão exaltada, qualquer que passar por ela se espantará e dirá: Por que fez o Senhor assim com esta terra e com esta casa?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E todo aquele que passar por este templo, agora tão exaltado, ficará espantado e perguntará: ´Por que o Senhor fez isto com esta terra e este templo?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
que agora é tão glorioso. Todos os que passarem por perto dele ficarão chocados e perguntarão: ´Por que foi que Deus fez isso com esta terra e com este Templo?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E embora agora este templo seja imponente, todos os que passarem por ele ficarão espantados e perguntarão: ´Por que o Senhor fez uma coisa dessas a esta terra e a este templo? `
Nova Versão Internacional
E, embora este templo seja agora imponente, todos que passarem perto dele ficarão chocados. Perguntarão: ´Por que o Senhor fez coisas tão terríveis com esta terra e com este templo?`.
Nova Versão Transformadora
E desta casa, que fora tam exalçada, se espantará qualquer que passar por ella: e dirá, porque Jehovah assim fez com esta terra, e com esta casa?
1848 - Almeida Antiga
E desta casa, que é tão exaltada, se espantará qualquer que por ela passar, e dirá: Por que fez o Senhor assim a esta terra e a esta casa.
Almeida Recebida
Assim, todos que passarem por essa Casa, agora imponente e majestosa, ficarão perplexos e assustados se questionarão: ´Por que Yahweh tratou com tamanha severidade esse país e esse templo?`
King James Atualizada
And this house will become a mass of broken walls, and everyone who goes by will be overcome with wonder, and will say, Why has the Lord done so to this land and to this house?
Basic English Bible
This temple will become a heap of rubble. All
See some Septuagint manuscripts, Old Latin, Syriac, Arabic and Targum; Hebrew [And though this temple is now so imposing, all] who pass by will be appalled and say, 'Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?'New International Version
And this house, which is so high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall say, Why hath Jehovah done thus unto this land, and to this house?
American Standard Version
Comentários