Pelo seu sopro aclara os céus, a sua mão fere o dragão veloz.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo seu Espírito ornou os céus; a sua mão formou a serpente enroscadiça.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo seu Espírito ornou os céus; a sua mão formou a serpente enroscadiça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo seu sopro o céu se aclarou, a sua mão feriu a serpente veloz.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Com o seu sopro, Deus limpou o céu e, com a sua mão, matou a Serpente fugitiva .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.
Nova Versão Internacional
Com seu sopro, trouxe beleza aos céus; com sua mão, feriu a serpente veloz.
Nova Versão Transformadora
Por seu Espirito ornou os ceos: sua mão formou a serpente enroscadiça.
1848 - Almeida Antiga
Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz.
Almeida Recebida
Com seu sopro os céus ficaram límpidos e com o toque de sua mão fere a poderosa e veloz serpente.
King James Atualizada
By his wind the heavens become bright: by his hand the quickly moving snake was cut through.
Basic English Bible
By his breath the skies became fair; his hand pierced the gliding serpent.
New International Version
By his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.
American Standard Version
Comentários