Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Atentamente ouvi o movimento da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
Nova Versão Internacional
Ouça com atenção o estrondo da voz de Deus, que da boca dele troveja.
Nova Versão Transformadora
Attentamente ouvi o movimento de sua voz, e o soido que sahe de sua boca.
1848 - Almeida Antiga
Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
Almeida Recebida
Observa com atenção e inclinai teu ouvido a compreender o trovejar da voz de Deus, o estrondo que parte de sua boca.
King James Atualizada
Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.
Basic English Bible
Listen! Listen to the roar of his voice, to the rumbling that comes from his mouth.
New International Version
Hear, oh, hear the noise of his voice, And the sound that goeth out of his mouth.
American Standard Version
Comentários