Oh! Como é bom e agradável viverem unidos os irmãos!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
OH! quão bom e quão suave é que os irmãos vivam em união!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Oh! Quão bom e quão suave é que os irmãos vivam em união!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Oh! Como é bom e agradável viverem unidos os irmãos!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como é bom e agradável que o povo de Deus viva unido como se todos fossem irmãos!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Como é bom e agradável quando os irmãos convivem em união!
Nova Versão Internacional
Como é bom e agradável quando os irmãos vivem em união!
Nova Versão Transformadora
[Cantico dos degraos, de David.] EIS quam bom e quam suave he, que os irmãos tambem habitem juntamente.
1848 - Almeida Antiga
Oh! Quão bom e quão suave é que os irmãos vivam em união!
Almeida Recebida
Cântico davídico de peregrinação. Como é feliz e agradável observar quando os irmãos vivem em fraternidade!
King James Atualizada
<A Song of the going up. Of David.> See how good and how pleasing it is for brothers to be living together in harmony!
Basic English Bible
?A song of ascents. Of David.?
How good and pleasant it is when God's people live together in unity!New International Version
A Song of Ascents; of David. Behold, how good and how pleasant it is For brethren to dwell together in unity!
American Standard Version
Comentários