Salmos 145:1

Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

?A psalm of praise. Of David.?
I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.

New International Version

Um hino davídico de louvor. Exaltar-te-ei, ó meu Deus e Rei, e bendirei o teu Nome por toda a eternidade!

King James Atualizada

Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!

Nova Versão Internacional

EU te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

[Cantico de David.] EXALÇAREI-te, meus Deos, e Rei: e bemdirei teu nome para sempre e eternamente.

1848 - Almeida Antiga

Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

[A] [Psalm] [of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.

American Standard Version

Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.

Almeida Recebida

<A Song of praise. Of David.> Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever.

Basic English Bible

Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.

Nova Versão Transformadora

Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 145

01
Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.