Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas eu, como surdo, não ouvia, e como mudo, não abri a boca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Como um surdo, não ouço, como um mudo, não abro a boca.
Nova Versão Internacional
Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
Nova Versão Transformadora
Porem eu sou como surdo, não ouço: e como o mudo, que não abre sua boca.
1848 - Almeida Antiga
Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
Almeida Recebida
Eu, todavia, como um surdo, não ouço; como mudo, não abro a boca.
King James Atualizada
But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
Basic English Bible
I am like the deaf, who cannot hear, like the mute, who cannot speak;
New International Version
But I, as a deaf man, hear not; And I am as a dumb man that openeth not his mouth.
American Standard Version
Comentários