Salmos 48:10

Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.

Nova Versão Internacional

Como teu nome merece, ó Deus, serás louvado até os confins da terra; tua forte mão direita está cheia de vitória.

Nova Versão Transformadora

Conforme a teu nome, ó Deos, assim he teu louvor até os fins da terra: tua mão direita está chea de justiça.

1848 - Almeida Antiga

Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.

Almeida Recebida

Como o teu Nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até os confins da terra; a tua destra está repleta de justiça.

King James Atualizada

As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.

Basic English Bible

Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.

New International Version

As is thy name, O God, So is thy praise unto the ends of the earth: Thy right hand is full of righteousness.

American Standard Version

Salmos 48

bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10
Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.