Dias sobre dias acrescentas ao rei; duram os seus anos gerações após gerações.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Dias sobre dias acrescentas ao rei; os seus anos duram gerações após gerações.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Dá uma vida longa ao rei; que ele viva muitos e muitos anos!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Prolonga os dias do rei, por muitas gerações os seus anos de vida.
Nova Versão Internacional
Acrescenta muitos anos à vida do rei! Que ele viva por muitas gerações!
Nova Versão Transformadora
Dias sobre dias acrecentarás ao Rei: seus annos serão como de geração em geração.
1848 - Almeida Antiga
Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações.
Almeida Recebida
Acrescenta dias aos dias de existência do rei e que se estendam, por gerações, seus anos de vida.
King James Atualizada
You will give the king long life; and make his years go on through the generations.
Basic English Bible
Increase the days of the king's life, his years for many generations.
New International Version
Thou wilt prolong the king's life; His years shall be as many generations.
American Standard Version
Comentários