Aclamai a Deus, toda a terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
LOUVAI a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aclamem a Deus, todas as terras!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aclamem a Deus, povos de toda terra!
Nova Versão Internacional
Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
Nova Versão Transformadora
[Cantico e Psalmo,parao Cantor mór: JUBILAI a Deos, toda a terra. ] JUBILAI a Deos, toda a terra.
1848 - Almeida Antiga
Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
Almeida Recebida
Ao regente do coro. Um salmo para cantar. Aclamai a Deus, terra inteira.
King James Atualizada
<To the chief music-maker. A Song. A Psalm.> Send up a glad cry to God, all the earth:
Basic English Bible
?For the director of music. A song. A psalm.?
Shout for joy to God, all the earth!New International Version
For the Chief Musician. A song, a Psalm. Make a joyful noise unto God, all the earth:
American Standard Version
Comentários