Despojados foram os de ânimo forte; jazem a dormir o seu sono, e nenhum dos valentes pode valer-se das próprias mãos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os que são ousados de coração foram despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os que são ousados de coração foram despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as próprias mãos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os corajosos foram despojados; jazem a dormir o seu sono, e nenhum dos valentes pode valer-se das próprias mãos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Foram levadas todas as coisas que os seus valentes soldados tinham; eles agora estão dormindo o sono da morte, pois não tiveram forças para se defender.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os homens valorosos jazem saqueados, dormem o sono final; nenhum dos guerreiros foi capaz de erguer as mãos.
Nova Versão Internacional
Os inimigos mais valentes foram saqueados e jazem no sono da morte; nenhum guerreiro foi capaz de levantar as mãos.
Nova Versão Transformadora
Os ousados de coração forão despojados; tosquenejárão em seu sono: e dos valentes varões nenhum achou suas mãos.
1848 - Almeida Antiga
Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
Almeida Recebida
Foram espoliados os de coração indomável, tomados pelo sono, e nenhum dos valentes pôde valer-se das próprias mãos.
King James Atualizada
Gone is the wealth of the strong, their last sleep has overcome them; the men of war have become feeble.
Basic English Bible
The valiant lie plundered, they sleep their last sleep; not one of the warriors can lift his hands.
New International Version
The stouthearted are made a spoil, They have slept their sleep; And none of the men of might have found their hands.
American Standard Version
Comentários