porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso; por tua bondade, nos fazes vencer,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
Nova Versão Internacional
Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
Nova Versão Transformadora
Porque tu es a gloria de sua fortaleza: e por tua boa vontade será exalçado nosso corno.
1848 - Almeida Antiga
Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
Almeida Recebida
pois tu és a nossa glória e o nosso poder, e por tuas misericórdias reergues nossa fronte!
King James Atualizada
For you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up.
Basic English Bible
For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn.
[Horn] here symbolizes strong one. New International Version
For thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.
American Standard Version
Comentários