Salmos 90:16

Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Let thy work appear unto thy servants, And thy glory upon their children.

American Standard Version

Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.

Almeida Recebida

Make your work clear to your servants, and your glory to their children.

Basic English Bible

Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.

Nova Versão Transformadora

Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu glorioso poder!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória, sobre seus filhos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children.

New International Version

Que as tuas realizações se manifestem aos teus servos, e a teus filhos, a tua maravilhosa glória!

King James Atualizada

Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!

Nova Versão Internacional

Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Appareça a teus servos tua obra: e tua gloria sobre seus filhos.

1848 - Almeida Antiga

Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salmos 90

Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
Volta-te, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16
Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.