Volta-te, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Volta-te para nós, Senhor; até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Volta-te para nós, Senhor; até quando? E aplaca-te para com os teus servos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Volta-te, Senhor! Até quando estarás indignado? Tem compaixão dos teus servos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus servos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
Nova Versão Internacional
Ó Senhor, volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
Nova Versão Transformadora
Torna-te, Jehovah; até quando? e aplaca-te para com teus servos.
1848 - Almeida Antiga
Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
Almeida Recebida
Volta-te para nós, ó Eterno! Até quando haveremos de esperar? Tem compaixão dos teus servos!
King James Atualizada
Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
Basic English Bible
Relent, Lord! How long will it be? Have compassion on your servants.
New International Version
Return, O Jehovah; how long? And let it repent thee concerning thy servants.
American Standard Version
Comentários