O rei do Egito ordenou às parteiras hebreias, das quais uma se chamava Sifrá, e outra, Puá,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o rei do Egito falou às parteiras das hebreias (das quais o nome de uma era Sifrá, e o nome da outra Puá),
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o rei do Egito falou às parteiras das hebreias (das quais o nome de uma era Sifrá, e o nome da outra, Puá)
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei do Egito deu uma ordem às parteiras hebreias, das quais uma se chamava Sifrá e a outra se chamava Puá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O rei do Egito deu a Sifrá e a Puá, que eram parteiras das mulheres israelitas, a seguinte ordem:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O rei do Egito ordenou às parteiras dos hebreus, que se chamavam Sifrá e Puá:
Nova Versão Internacional
O faraó, rei do Egito, deu a seguinte ordem às parteiras hebreias Sifrá e Puá:
Nova Versão Transformadora
De mais disto fallou el-Rei de Egypto ás parteiras das Hebreas, (das quaes o nome da huma era Siphra, e o nome da outra Pua.)
1848 - Almeida Antiga
Falou o rei do Egito às parteiras das hebréias, das quais uma se chamava Sifrá e a outra Puá,
Almeida Recebida
O rei do Egito ordenou às parteiras dos hebreus, das quais uma se chamava Sifrá e a outra, Pua:
King James Atualizada
And the king of Egypt said to the Hebrew women who gave help at the time of childbirth (the name of the one was Shiphrah and the name of the other Puah),
Basic English Bible
The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,
New International Version
And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
American Standard Version
Comentários