Guardarás a Festa da Sega, dos primeiros frutos do teu trabalho, que houveres semeado no campo, e a Festa da Colheita, à saída do ano, quando recolheres do campo o fruto do teu trabalho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E a festa da sega dos primeiros frutos do teu trabalho, que houveres semeado no campo, e a festa da colheita à saída do ano, quando tiveres colhido do campo o teu trabalho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e a Festa da Sega dos primeiros frutos do teu trabalho, que houveres semeado no campo, e a Festa da Colheita à saída do ano, quando tiveres colhido do campo o teu trabalho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Celebrem a Festa da Ceifa, dos primeiros frutos do seu trabalho, do que vocês semeiam no campo, e a Festa da Colheita, ao final do ano, quando vocês recolhem do campo o fruto do seu trabalho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Comemorem a Festa da Colheita logo que vocês começarem a colher o que plantaram. - Comemorem a Festa das Barracas no outono, quando vocês colherem as uvas e as frutas dos pomares.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Celebrem a festa da colheita dos primeiros frutos do seu trabalho de semeadura. "Celebrem a festa do encerramento da colheita, quando, no final do ano, vocês armazenarem as colheitas.
Nova Versão Internacional
´Celebrem também a Festa da Colheita, quando me trarão os primeiros frutos de suas colheitas. ´Por fim, celebrem a Festa da Última Colheita no final da safra, quando tiverem colhido todos os produtos de seus campos.
Nova Versão Transformadora
E a festa da sega dos primeiros frutos de teu trabalho, que houveres semeado no campo: e a festa da colheita á sahida do anno, quando houveres colhido teu trabalho do campo.
1848 - Almeida Antiga
também guardarás a festa da sega, a das primícias do teu trabalho, que houveres semeado no campo; igualmente guardarás a festa da colheita à saída do ano, quando tiveres colhido do campo os frutos do teu trabalho.
Almeida Recebida
Guardarás também a festa da colheita das primícias dos teus trabalhos de semeadura nos campos. E celebrarás a festa do encerramento da colheita quando, no final do ano, recolheres dos campos o fruto dos teus trabalhos para os armazenar.
King James Atualizada
And the feast of the grain-cutting, the first-fruits of your planted fields: and the feast at the start of the year, when you have got in all the fruit from your fields.
Basic English Bible
"Celebrate the Festival of Harvest with the firstfruits of the crops you sow in your field. "Celebrate the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather in your crops from the field.
New International Version
and the feast of harvest, the first-fruits of thy labors, which thou sowest in the field: and the feast of ingathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labors out of the field.
American Standard Version
Comentários