A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Abundância de mantimento há na lavoura do pobre, mas alguns há que se consomem por falta de juízo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Abundância de mantimento há na lavoura do pobre, mas alguns há que se consomem por falta de juízo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
2017 - Nova Almeida Aualizada
As terras dos pobres produzem boas colheitas, mas os homens desonestos não deixam que elas sejam aproveitadas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A lavoura do pobre produz alimento com fartura, mas por falta de justiça ele o perde.
Nova Versão Internacional
As terras dos pobres produzem muito alimento, mas a injustiça tudo consome.
Nova Versão Transformadora
A lavoura dos pobres dá multidão de mantimento: mas alguns ha que se consomem por falta de juizo.
1848 - Almeida Antiga
Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
Almeida Recebida
A boa terra dos pobres produz generosas colheitas, mas por falta de justiça eles a perdem.
King James Atualizada
There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing.
Basic English Bible
An unplowed field produces food for the poor, but injustice sweeps it away.
New International Version
Much food [is in] the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.
American Standard Version
Comentários