Isaias 14:32

Que se responderá, pois, aos mensageiros dos gentios? Que o Senhor fundou a Sião, e nela encontram refúgio os aflitos do seu povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Que se responderá pois aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, para que os opressos do seu povo nela encontrem abrigo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Que se responderá, pois, aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, para que os opressos do seu povo nela encontrem abrigo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Que resposta se dará, então, aos mensageiros daquele povo? ´O Senhor fundou Sião, e nela os aflitos do seu povo encontram refúgio.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Que resposta será dada aos mensageiros que vieram da Filisteia? A resposta será esta: ´O Senhor Deus fundou Sião, e ali os pobres do seu povo encontram abrigo.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Que resposta se dará aos emissários daquela nação? Esta: "O Senhor estabeleceu Sião, e nela encontrarão refúgio os aflitos do seu povo".

Nova Versão Internacional

Que diremos aos mensageiros filisteus? Digam-lhes: ´O Senhor reconstruiu Sião; dentro de seus muros seu povo oprimido encontrará refúgio`.

Nova Versão Transformadora

Que pois se responderá aos mensageiros do povo? que Jehovah fundou a Sião, para que os oppressos de seu povo nella tenhão valhacouto.

1848 - Almeida Antiga

Que se responderá pois aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, e que nela acharão refúgio os aflitos do seu povo.

Almeida Recebida

Que resposta se dará aos mensageiros de guerra daquela nação? Ora, esta: ´Eis que Yahweh fundou e estabeleceu Tsión, Sião e nela encontrarão refúgio todos os atribulados do seu povo!`

King James Atualizada

What answer, then, will my people give to the representatives of the nation? That the Lord is the builder of Zion, and she will be a safe place for the poor of his people.

Basic English Bible

What answer shall be given to the envoys of that nation? "The Lord has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge."

New International Version

What then shall one answer the messengers of the nation? That Jehovah hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.

American Standard Version

Isaias 14

Porque o Senhor dos Exércitos o determinou; quem, pois, o invalidará? A sua mão está estendida; quem, pois, a fará voltar atrás?
No ano em que morreu o rei Acaz, foi pronunciada esta sentença:
Não te alegres, tu, toda a Filístia, por estar quebrada a vara que te feria; porque da estirpe da cobra sairá uma áspide, e o seu fruto será uma serpente voadora.
Os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão seguros; mas farei morrer de fome a tua raiz, e serão destruídos os teus sobreviventes.
Uiva, ó porta; grita, ó cidade; tu, ó Filístia toda, treme; porque do Norte vem fumaça, e ninguém há que se afaste das fileiras.
32
Que se responderá, pois, aos mensageiros dos gentios? Que o Senhor fundou a Sião, e nela encontram refúgio os aflitos do seu povo.