Isaias 14:32

Que resposta se dará, então, aos mensageiros daquele povo? ´O Senhor fundou Sião, e nela os aflitos do seu povo encontram refúgio.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

What then shall one answer the messengers of the nation? That Jehovah hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.

American Standard Version

What answer, then, will my people give to the representatives of the nation? That the Lord is the builder of Zion, and she will be a safe place for the poor of his people.

Basic English Bible

Que se responderá pois aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, e que nela acharão refúgio os aflitos do seu povo.

Almeida Recebida

Que se responderá, pois, aos mensageiros dos gentios? Que o Senhor fundou a Sião, e nela encontram refúgio os aflitos do seu povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Que diremos aos mensageiros filisteus? Digam-lhes: ´O Senhor reconstruiu Sião; dentro de seus muros seu povo oprimido encontrará refúgio`.

Nova Versão Transformadora

Que resposta será dada aos mensageiros que vieram da Filisteia? A resposta será esta: ´O Senhor Deus fundou Sião, e ali os pobres do seu povo encontram abrigo.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Que se responderá, pois, aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, para que os opressos do seu povo nela encontrem abrigo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

What answer shall be given to the envoys of that nation? "The Lord has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge."

New International Version

Que resposta se dará aos mensageiros de guerra daquela nação? Ora, esta: ´Eis que Yahweh fundou e estabeleceu Tsión, Sião e nela encontrarão refúgio todos os atribulados do seu povo!`

King James Atualizada

Que resposta se dará aos emissários daquela nação? Esta: "O Senhor estabeleceu Sião, e nela encontrarão refúgio os aflitos do seu povo".

Nova Versão Internacional

Que se responderá pois aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, para que os opressos do seu povo nela encontrem abrigo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Que pois se responderá aos mensageiros do povo? que Jehovah fundou a Sião, para que os oppressos de seu povo nella tenhão valhacouto.

1848 - Almeida Antiga

Isaias 14

Pois, se o Senhor dos Exércitos o determinou, quem poderá invalidá-lo? Se a mão dele está estendida, quem a fará voltar atrás?
No ano em que o rei Acaz morreu, foi pronunciada esta sentença:
´Não se alegrem, todos vocês da Filístia, por estar quebrada a vara que os feria. Porque da raiz da cobra sairá uma víbora, e o seu fruto será uma serpente voadora.
Os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão em segurança. Porém farei morrer de fome a sua raiz, ó Filístia, e os seus sobreviventes serão mortos.
Uive, ó portão! Grite, ó cidade! Todos vocês da Filístia, tremam de medo! Porque do Norte vem fumaça, e ninguém há que se afaste das suas fileiras.`
32
Que resposta se dará, então, aos mensageiros daquele povo? ´O Senhor fundou Sião, e nela os aflitos do seu povo encontram refúgio.`