Jeremias 14:20

Conhecemos, ó Senhor, a nossa maldade e a iniquidade de nossos pais; porque temos pecado contra ti.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ah! Senhor! conhecemos a nossa impiedade e a maldade de nossos pais; porque pecamos contra ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ah! Senhor! Conhecemos a nossa impiedade e a maldade de nossos pais; porque pecamos contra ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Conhecemos, ó Senhor, a nossa maldade e a iniquidade de nossos pais; porque temos pecado contra ti.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ó Senhor, confessamos o nosso pecado e o pecado dos nossos antepassados; de fato, pecamos contra ti.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Senhor, reconhecemos a nossa impiedade e a iniqüidade dos nossos pais; temos de fato pecado contra ti.

Nova Versão Internacional

Senhor, confessamos a nossa maldade e a maldade de nossos antepassados; todos pecamos contra ti.

Nova Versão Transformadora

Ah Jehovah, conhecemos nossa impiedade, e a maldade de nossos pais: porque peccamos contra ti.

1848 - Almeida Antiga

Ah, Senhor! Reconhecemos a nossa impiedade e a iniquidade de nossos pais; pois contra ti havemos pecado.

Almeida Recebida

Ah, Yahweh, ó SENHOR, reconhecemos a nossa malignidade e a iniqüidade de nossos pais; pois temos errado e pecado contra ti.

King James Atualizada

We are conscious, O Lord, of our sin and of the wrongdoing of our fathers: we have done evil against you.

Basic English Bible

We acknowledge our wickedness, Lord, and the guilt of our ancestors; we have indeed sinned against you.

New International Version

We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.

American Standard Version

Jeremias 14

Portanto, assim diz o Senhor acerca dos profetas que, profetizando em meu nome, sem que eu os tenha mandado, dizem que nem espada, nem fome haverá nesta terra: À espada e à fome serão consumidos esses profetas.
O povo a quem eles profetizam será lançado nas ruas de Jerusalém, por causa da fome e da espada; não haverá quem os sepulte, a ele, a suas mulheres, a seus filhos e a suas filhas; porque derramarei sobre eles a sua maldade.
Portanto, lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas, de noite e de dia, e não cessem; porque a virgem, filha do meu povo, está profundamente golpeada, de ferida mui dolorosa.
Se eu saio ao campo, eis aí os mortos à espada; se entro na cidade, estão ali os debilitados pela fome; até os profetas e os sacerdotes vagueiam pela terra e não sabem para onde vão.
Acaso, já de todo rejeitaste a Judá? Ou aborrece a tua alma a Sião? Por que nos feriste, e não há cura para nós? Aguardamos a paz, e nada há de bom; o tempo da cura, e eis o terror.
20
Conhecemos, ó Senhor, a nossa maldade e a iniquidade de nossos pais; porque temos pecado contra ti.
Não nos rejeites, por amor do teu nome; não cubras de opróbrio o trono da tua glória; lembra-te e não anules a tua aliança conosco.
Acaso, haverá entre os ídolos dos gentios algum que faça chover? Ou podem os céus de si mesmos dar chuvas? Não és tu somente, ó Senhor, nosso Deus, o que fazes isto? Portanto, em ti esperamos, pois tu fazes todas estas coisas.