Jeremias 14:20

Conhecemos, ó Senhor, a nossa maldade e a iniquidade de nossos pais; porque temos pecado contra ti.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.

American Standard Version

We are conscious, O Lord, of our sin and of the wrongdoing of our fathers: we have done evil against you.

Basic English Bible

Ah, Senhor! Reconhecemos a nossa impiedade e a iniquidade de nossos pais; pois contra ti havemos pecado.

Almeida Recebida

Conhecemos, ó Senhor, a nossa maldade e a iniquidade de nossos pais; porque temos pecado contra ti.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Senhor, confessamos a nossa maldade e a maldade de nossos antepassados; todos pecamos contra ti.

Nova Versão Transformadora

Ó Senhor, confessamos o nosso pecado e o pecado dos nossos antepassados; de fato, pecamos contra ti.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ah! Senhor! Conhecemos a nossa impiedade e a maldade de nossos pais; porque pecamos contra ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

We acknowledge our wickedness, Lord, and the guilt of our ancestors; we have indeed sinned against you.

New International Version

Ah, Yahweh, ó SENHOR, reconhecemos a nossa malignidade e a iniqüidade de nossos pais; pois temos errado e pecado contra ti.

King James Atualizada

Senhor, reconhecemos a nossa impiedade e a iniqüidade dos nossos pais; temos de fato pecado contra ti.

Nova Versão Internacional

Ah! Senhor! conhecemos a nossa impiedade e a maldade de nossos pais; porque pecamos contra ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ah Jehovah, conhecemos nossa impiedade, e a maldade de nossos pais: porque peccamos contra ti.

1848 - Almeida Antiga

Jeremias 14

Portanto, assim diz o Senhor a respeito dos profetas que, profetizando em meu nome, sem que eu os tenha mandado, dizem que não haverá guerra nem fome nesta terra: Esses profetas serão consumidos pela guerra e pela fome.
O povo a quem eles profetizam será lançado nas ruas de Jerusalém, por causa da fome e da guerra. Não haverá quem os sepulte - a eles, a suas mulheres, a seus filhos e a suas filhas. Porque derramarei sobre eles a sua maldade.
Portanto, diga-lhes esta palavra: ´Que os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia, sem cessar. Porque a virgem, filha do meu povo, sofreu um grande golpe; está gravemente ferida.
Se saio ao campo, vejo os que foram mortos à espada; se entro na cidade, estão ali os debilitados pela fome. Até os profetas e os sacerdotes vagueiam pela terra e não sabem para onde vão.`
Será que de todo rejeitaste Judá? Será que a tua alma tem nojo de Sião? Por que nos feriste, e não há cura para nós? Aguardamos a paz, e não há nada de bom; esperamos o tempo da cura, e eis o terror.
20
Conhecemos, ó Senhor, a nossa maldade e a iniquidade de nossos pais; porque temos pecado contra ti.
Não nos rejeites, por amor do teu nome; não desprezes o trono da tua glória. Lembra-te e não anules a tua aliança conosco.
Será que existe entre os ídolos dos gentios algum que faça chover? Ou podem os céus por si mesmos dar chuvas? Não és tu somente, ó Senhor, nosso Deus, o que fazes isto? Portanto, em ti esperamos, pois tu fazes todas estas coisas.