A ti, porém, eu livrarei naquele dia, diz o Senhor, e não serás entregue nas mãos dos homens a quem temes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A ti, porém, eu livrarei naquele dia, diz o Senhor, e não serás entregue na mão dos homens perante cuja face tu temes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A ti, porém, eu livrarei naquele dia, diz o Senhor, e não serás entregue nas mãos dos homens perante cuja face tu temes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas a você eu livrarei naquele dia, diz o Senhor, e você não será entregue nas mãos dos homens de quem tem medo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas eu, o Senhor, o protegerei, e você não será entregue nas mãos daqueles de quem está com medo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas eu o resgatarei naquele dia`, declara o Senhor; ´você não será entregue nas mãos daqueles a quem teme.
Nova Versão Internacional
mas eu o livrarei daqueles que você tanto teme.
Nova Versão Transformadora
Porem te farei escapar naquelle dia, diz Jehovah: e não serás entregue em mão dos varões, perante cuja face tu temes.
1848 - Almeida Antiga
A ti, porém, eu livrarei naquele dia, diz o Senhor, e não serás entregue na mão dos homens a quem temes.
Almeida Recebida
Contudo, Eu, com toda a certeza, te salvarei naquele Dia, assegura o SENHOR, e não serás entregue nas mãos dos homens a quem temes.
King James Atualizada
But I will keep you safe on that day, says the Lord: you will not be given into the hands of the men you are fearing.
Basic English Bible
But I will rescue you on that day, declares the Lord; you will not be given into the hands of those you fear.
New International Version
But I will deliver thee in that day, saith Jehovah; and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid.
American Standard Version
Comentários