O flecheiro arme o seu arco contra o que o faz com o seu e contra o que presume da sua couraça; não poupeis os seus jovens, destruí de todo o seu exército.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O frecheiro arme o seu arco contra o que arma o seu arco, e contra o que presume da sua couraça; e não perdoeis a seus mancebos: destruí a todo o seu exército.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O flecheiro arme o seu arco contra aquele que arma o seu arco e contra o que presume da sua couraça; e não perdoeis a seus jovens; destruí a todo o seu exército.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Que os flecheiros não tenham tempo de entesar o arco nem de vestir as suas armaduras. Não poupem os seus jovens! Destruam por completo todo o seu exército!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não permitam que os soldados da Babilônia atirem as suas flechas ou vistam as suas couraças. Não deixem de matar os jovens! Destruam todo o exército!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Que o arqueiro não arme o seu arco nem vista a sua armadura. Não poupem os seus jovens guerreiros, destruam completamente o seu exército.
Nova Versão Internacional
Não deem tempo para os arqueiros vestirem suas couraças, nem armarem seus arcos. Não poupem nem mesmo seus melhores soldados; destruam seu exército completamente.
Nova Versão Transformadora
O frecheiro arme seu arco contra o que arma seu arco, e contra o que presume de sua couraça: e não perdoeis a seus mancebos, destrui a todo seu exercito.
1848 - Almeida Antiga
Não arme o flecheiro o seu arco, nem se levante o que estiver armado da sua couraça; não perdoeis aos seus jovens; destruí completamente todo o seu exército.
Almeida Recebida
Que o flecheiro não arme o seu arco nem vista a sua armadura. Não poupeis os seus jovens guerreiros; exterminai completamente o seu exército.
King James Atualizada
Against her the bow of the archer is bent, and he puts on his coat of metal: have no mercy on her young men, give all her army up to the curse.
Basic English Bible
Let not the archer string his bow, nor let him put on his armor. Do not spare her young men; completely destroy
The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them. her army.New International Version
Against [him that] bendeth let the archer bend his bow, and against [him that] lifteth himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.
American Standard Version
Comentários