No entanto, dizeis: O caminho do Senhor não é direito. Ouvi, agora, ó casa de Israel: Não é o meu caminho direito? Não são os vossos caminhos tortuosos?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Dizeis, porém: O caminho do Senhor não é direito. Ouvi agora, ó casa de Israel: Não é o meu caminho direito? não são os vossos caminhos torcidos?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Dizeis, porém: O caminho do Senhor não é direito. Ouvi, agora, ó casa de Israel: Não é o meu caminho direito? Não são os vossos caminhos torcidos?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- No entanto, vocês dizem: ´O caminho do Senhor não é reto.` Então escute, ó casa de Israel: Será que é o meu caminho que não é reto? Não seriam muito mais os caminhos de vocês que são tortuosos?
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Mas vocês dizem: ´O que o Senhor faz não está certo.` Escutem aqui, israelitas! Vocês pensam que o meu modo de fazer as coisas não está certo? Pois o modo de vocês é que não está.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Contudo, vocês dizem: ´O caminho do Senhor não é justo`. Ouça, ó nação de Israel: O meu caminho é injusto? Não são os seus caminhos que são injustos?
Nova Versão Internacional
´Vocês, porém, dizem: ´O Senhor não é justo!`. Ouça, ó povo de Israel: quem é injusto, eu ou vocês?
Nova Versão Transformadora
Dizeis porem, o caminho de Jehovah não he direito. Ouvi agora, ó casa de Israel, porventura meu caminho não he direito? porventura não são vossos caminhos indirectos?
1848 - Almeida Antiga
Dizeis, porém: O caminho do Senhor não é justo. Ouvi, pois, ó casa de Israel: Acaso não é justo o meu caminho? Não são os vossos caminhos que são injustos?
Almeida Recebida
Porém costumais argumentar: ´O caminho do Eterno não é justo`. Ouve bem, ó Casa de Israel! Porventura o meu Caminho não é justo? Ou não são os vossos muitos caminhos que são injustos?
King James Atualizada
But you say, The way of the Lord is not equal. Give ear, now, O children of Israel; is my way not equal? are not your ways unequal?
Basic English Bible
"Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear, you Israelites: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?
New International Version
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel: Is not my way equal? are not your ways unequal?
American Standard Version
Comentários